“欢迎再来中国”可不是"Welcome to China again",千万别搞错了!

welcome是欢迎的意思, 但是它是当别人已经来到 迎接别人时才说的。 那“欢迎再来中国” 正确的表达是什么呢? welcome可以做形容词 用于be welcome to 表示欢迎... 所以 I hope you can come to China again Hope to see you in China again look forward to your next...

中国日报记者咨询了外籍专家,外籍专家表示,其实一个地方的英文欢迎词“Welcome to XXX”和“XXX welcomes you”两种形式都可以。 这两种表达跟中文“欢迎来 XXX”、“XXX 欢迎您”道理...

welcome to 哈尔滨 “我姓哈,四海宾朋来我家 welcome to 哈尔滨” 论坛现场 有个人一张口大家就知道: 味儿对了! 这不是 哈尔滨冰雪大世界梦想大舞台 主持人姜可东吗? 因为互动环节常喊的 “左脚、左脚,右脚、右脚”的口令 被人们亲切地称为“冰城左右哥” ...

welcome to 哈尔滨 “我姓哈,四海宾朋来我家 welcome to 哈尔滨” 论坛现场 有个人一张口大家就知道: 味儿对了! 这不是 哈尔滨冰雪大世界梦想大舞台 主持人姜可东吗? 因为互动环节常喊...

welcome to 哈尔滨” 论坛现场 有个人一张口大家就知道: 味儿对了! 这不是 哈尔滨冰雪大世界梦想大舞台 主持人姜可东吗? 因为互动环节常喊的 “左脚、左脚,右脚、右脚”的口令 被人们亲切地称为“冰城左右哥” 他的幽默风趣让人印象十分深刻 姜可东在现场说: ...

更多内容请点击:“欢迎再来中国”可不是"Welcome to China again",千万别搞错了! 推荐文章